The concept is a good one, but some of it is a bit confusing. Examples:
1.If you keep the language in red, you should not call it a "non-refundable" agreement.
2. "As is"means what it says notwithstanding the representations of the seller. The buyer must use due diligence and not depend upon what the seller says. It's also very difficult, if not impossible, to incorporate oral representations into a written agreement.
3. What do you mean by "acknowledging the representation to be accurate?" There are no representations in an "as is" sale because if there are representations, it is not "as is" but as the seller represents it to be.
4. Get rid of all the "saids". They are a carry over from when lawyers used to get paid by the word for an agreement.
I agree that some kind of an agreement is a good thing to have in this type of a transaction. Thanks for making us think about it.
Peace,
|